とうらぶ考察 29

刀剣乱舞を遊びながら気になって呟いていたことのまとめ

考察とまではいかない思いつきや与太、ただの萌え解釈までなんでもありな自分が楽しくなるための雑多まとめ 投げっぱなし倉庫なので特にスッキリ着地する訳でも無い話題があっちこっち飛びます。 気になるネタあったら自由に持っていってください 増えたら単独記事として分割したりします
いと 7

英語版とーらぶ伯仲中心まとめ

伯仲の無暗にどうとでもとれる会話が英語版だとばっさり情報量を削減されていて意図が見えやすいっぽいとなって英語版に沼った簡易まとめです。後で解釈が変わったりもしていて、勘違いなども含まれると思いますが参考までに。
K玲@とーらぶ 4

【刀剣乱舞】回想まとめ、日本語原文と英語版比較

各種Wikiやサイト等を参考にまとめた資料です ※チェック入れるようにしていますが多分スペルミス等混ざっています
いと 2

畑当番とバグと蝶と夢

畑データベース説 男士たち、農作物だけではなく手間をかけて整備して育て収穫するみたいな概念を重ねることができる 別の何かのことも全部まとめて『畑』と呼んでいないですか?過去とか記録とか情報とか
いと 6

英語版とーらぶ伯仲中心(でもない)まとめ2

情報量が少なすぎる刀剣乱舞の情報を求めて英語版に手を出した冒険者の日記です。後で解釈が変わったりもしていて、勘違いなども含まれると思いますが参考までに。
K玲@とーらぶ 5

対大侵寇防人作戦関連テキストの時系列まとめ、日本語原文と英語版比較

こんのすけの台詞と回想、公式ダイジェストについて。一度出た説明はグレー表示 ※特歌仙の其の2、5、7、14、16、英語版テキスト探しています
いと 6

猫と山姥じゃなくて虎と龍…いやいやまさかね?

メタで徳美組って言うけど徳美同士でも知り合い描写とかほとんどないよねみたいな話から、ひょっとして南泉と長義って尾張徳川じゃない理由で知り合いなのか?っていう与太話です
K玲@とーらぶ 4

英語版とーらぶ伯仲中心(でもない)まとめ3

情報量が少なすぎる刀剣乱舞の情報を求めて英語版に手を出した冒険者の日記です。後で解釈が変わったりもしていて、勘違いなども含まれると思いますが参考までに。
K玲@とーらぶ 2

【刀剣乱舞】検非違使台詞、日本語原文と英語版比較

テキストは英語版刀剣乱舞(サービス終了済)のもの、各種Wikiや動画等参考にしています スクリーンショットのんびり追加
いと 4

山姥切国広の紋考察ツイートとおまけで日光(土地)の話

紋のデザインからモデルの山を推測する
いと 2

審神者?審神者なる者?まとめ

表記揺れ、使い分けが気になる
いと

山姥切の謎を整理した私見

刀剣乱舞内での山姥切の謎を整理した私見です。とうらぶはゲーム内のセリフの違和感→史実の順で当たった方がいいかもという話でもあります。
K玲@とーらぶ 6

【刀剣乱舞】内番 / 手合せの特殊会話まとめ、日本語原文と英語版比較(とちゅう)

各種Wikiやサイト等を参考にまとめたもの 畑当番と馬当番台詞は別記事
いと

修行と極めることについて考えるまとめ

気になった話がどんどん追加されていきます
いと

伯仲の「かたち」と「姿」の話

国広極と長義の回想57の解釈するのに抜丸と小烏丸の回想119が気になってきた話をざっくりまとめ…ようと思ったけどその前にいろいろついてます。
K玲@とーらぶ 2

江が持つミームとヤマタノオロチ連想

こんな連想も面白いよねってまとめ 幻覚度が高いので与太を楽しめる人向け
いと

【刀剣乱舞】特命調査 聚楽第関連まとめ、日本語原文と英語版比較

テキスト資料メインのまとめです
いと 2

【刀剣乱舞】特命調査 慶長熊本関連まとめ、日本語原文と英語版比較

テキスト資料メインのまとめです
いと

鳴狐と安倍晴明/五虎退と五虎大将軍

来歴以外にも逸話付与されてるんじゃねという発想でいく元ネタ探し与太考察です
K玲@とーらぶ 1

【刀剣乱舞】通常&イベント合戦場フレーバーテキスト、日本語原文と英語版比較

誤字脱字発見したら教えてください 英語版の文面を探しているもの 鬼退治、大侵寇トップ画面
いと 2