テキスト資料メインのまとめです
0
Touken Ranbu ONLINE @TOUKEN_STAFF_EN

This is the official account for "Touken Ranbu ONLINE" English version. Hashtag: #ToukenRanbu

official.touken.johren.net/en/

リンク official.touken.johren.net Touken Ranbu(Tourabu)- Official - DMM GAMES DMM GAMES and Nitroplus presents Touken training simulation, 'Touken Ranbu ONLINE'!Fight your way across a variety of battlefields with 'Touken Danshi',the fabled swords who have now taken the forms of powerful warriors. Don't miss the episodes of 'Touken 264

▼英語版テキストは主に英語版wikiのものを引用しています
各項目から元ページへのリンクはってます
EN→英語版ゲームテキスト
JP→有志が日本語版テキストを英訳したもの

▼えいごばん用(@token_eigo)さんのスクリーンショットも内容確認によく使わせてもらっています。ありがとうございます
※ツイートや画像の引用利用に関して【詳細

▼男士情報

▽歌仙兼定

英語版Wikiページ【EN / JP】

刀帳等

刀帳
  • 僕は歌仙兼定。歴代兼定でも随一と呼ばれる二代目、通称之定の作さ。
    名前の由来は三十六歌仙から。風流だろう?
    ……まあ、元主が手打ちにした人数が36人だったから、と言うと、みんなどういう顔をしていいかわからなくなるようだけれど

    I'm Kasen Kanesada, Made by Nosada, who was told to be the best in the long line of the Kanesada. My name came from the Thirty-Six Immortals of Poetry, isn't it Artistic? ...Well, my old master killed 36 people with me, they don't know what kind of face they should have on.

  • 肥後で雅と風流を学んできた歌仙兼定さ。文系刀剣として、文化の守り人になろうじゃないか
    The name is Kasen Kanesada. At Higo I furthered my understanding of grace and refinement. Now I wish to serve as a cultural protector amongst the Touken Danshi.

本丸通信

『歌仙兼定』名前の由来はなんとも過激…ですが、(自称)文化人である彼は何に対しても風流であることや、雅なものを好む。
文系と言っていますが、肉付きの良い体…きっと腕も立つのでしょう…!

キャラクター設定文

「之定」の異名を持つ、二代目兼定作の打刀。
持ち主だった細川忠興が三十六人の家臣を手討ちにしたことから、
三十六歌仙にちなんで歌仙兼定と呼ばれる。
文化人ではあるが体格はしっかりしており、力づくでどうにかする悪癖がある。

台詞

顕現台詞

僕は歌仙兼定。風流を愛する文系名刀さ。どうぞよろしく
Greetings, I am Kasen Kanesada, a man of culture and purveyor of fine arts. I hope that our time together is pleasant and refined.

特ランクアップ

力がなければ、文系であることを押し通せぬ世の中さ。世知辛いね
How cruel this world is, that art cannot be cultivated without power...

修行申し出

ねえきみ。僕の話を聞いてくれないか
You there. There's something I wish to discuss.

修行帰還

どうだい、風流を意識したこの新衣装。雅を感じるだろう?
What do you make of these clothes? Can you see the intent to convey a sense of gracefulness?

初極で変化のある台詞
  • 修行見送り

    彼にだって、世の風雅を愛でる時間が必要なのだろう? / 彼がどのような姿になろうと、雅さでは僕が負ける気はしないねえ
    Everyone should attempt to partake of the beauty of the world at some point in their life. Don't you agree?
    / Whatever change may come over him, he's not likely to beat me for refinement.

  • 重傷時行軍警告

    おやおや。僕らを試しているのかな / 僕は文系だけれどね。この判断は計算違いなのではないかい?
    Well, well. I suppose you must be testing us.
    / I am the blade of the arts, not the sciences. Yet, this seems like a miscalculation, no?

  • 審神者長期留守後御迎

    おや。随分と長旅だったねえ。聞かせておくれよ。旅先であった出来事を / ふふふ。きみを待つ間に詠んだ歌がこんなに溜まってしまっていたよ
    That was quite the long journey you took there, Captain. Please, I would like to hear all about it!
    / Just look at all I've composed while awaiting your return.

内番台詞

馬当番

  • 開始

    ……僕の主は何を考えているんだ…… / 慣れてしまえば、これもまた、風流か……
    You cannot be serious... / This too can be considered a refined pursuit. It's just a matter of adjusting.

  • 終了

    このことは、絶対に忘れないぞ…… / 今までにない着想を得られそうだ。良い経験を得たな
    I will never, ever forget this...
    / I gained a valuable experience. This may lead to new avenues of thought for me.

畑当番

  • 開始

    僕はね。料理を作るのは得意だが、これは僕の仕事ではないだろう……! / ああ……そうか。四季の移ろいを感じ取るには、これが最良であったか……
    Cooking, I could accept. But this...
    / Ah... I see now. This would be an ideal way to gain a sense of the seasons' transitions...

  • 終了

    まったく、着物が台無しだ…… / 戻ったらまた一首、歌を詠まねば…
    My kimono has been ruined... / Upon returning, I'll have to compose another poem.

手合せ

  • 開始

    僕は文系なんでね。お手柔らかに / 文系の剣術で良ければ、お相手するよ
    Please, I am a lover, not a hater...
    ※haterではなくfighter の誤字な気がする、要確認
    I’m a lover, not a fighter. = 平和主義

    / My swordplay is based on artistic values. If that's no issue for you, we'll spar.

  • 終了

    すまないね。文系故に、力任せに攻めてしまったよ / 計算が苦手でね。とにかく攻め立てる剣術になってしまうんだ
    Of course, being a purveyor of the arts does not preclude one from having and using great strength!
    / A calculating spar isn't my forte. I always end up focusing on offense.

修行手紙

えいごばん用 @token_eigo

#toukenranbu 英語版刀剣乱舞 修行 極 手紙 帰還台詞 歌仙兼定 ⚠ツリーに極画像あり 1,2枚目:1日目 3枚目:2日目 pic.twitter.com/VFhk23YmLP

2021-11-21 15:03:22
拡大
拡大
拡大
えいごばん用 @token_eigo

1,2枚目:3日目 3枚目:帰還 pic.twitter.com/e57zUEMGH0

2021-11-21 15:03:29
拡大
拡大
拡大
一通目

主へ

やあ。せっかくの修行の旅だからね。
こうして手紙を書く楽しみを満喫しているよ。
とは言え、歴史を辿る旅だからね。
見聞きしたものをあまり詳細に書いてはならないと言われているんだ。
これでは面白さも半減だと思わないか? でも決まり事である以上は仕方ないか。

書ける範囲では、今僕がいるのは肥後の国。
元の主である細川三斎様の客人として招かれているんだ。
強さとは違うかもしれないけれど、文化的な審美眼を鍛えてくるつもりだよ。

Dear Master,

To recount one's experiences in a letter is a joy; even more so when on a journey.

This trip has taken me back in time, so things are different. The rules are that I'm to refrain from detailed reports on my experiences.

This quite drains the fun out of the exercise, so allow me to state my situation simply.

I'm in Higo, and have been accepted as a guest of Lord Hosokawa Sansai, once my master.

Here I hope to cultivate my understanding of the arts. It's not a martial pursuit, but nonetheless a worthy one.

二通目

主へ

やあ。そろそろ僕からの手紙が来る頃だと思っていたのではないかな。
僕としてはもっとちょくちょく手紙を出したいのだけれど。
修行の方は充実しているのだけれど、その成果を歌にできないのはもどかしいね。

それにしても三斎様から学ぶべきことは多い。
後世では乱行をおもしろおかしく取り沙汰されることがあるけれど、
芸術家とはそういうものではないかな?

Dear Master,

Had you been expecting a letter from me?

I would normally like to be in touch more often, but as you know, there are the rules.

The progress of my training here is excellent, though vexingly I must hold back from elaborating by a poem. Lord Sansai is proving to be a well of wisdom.

Although modern critics have tended to focus on his brutality, I would much rather focus on his skills as an artist.

三通目

主へ

やあ。旅先からの手紙はこれで最後になりそうだよ。
……ああ。三斎様がお亡くなりになられてね。
これ以上ここでは学べなくなってしまったんだ。

晩年の三斎様は、非常に穏やかな方だったよ。きみは驚くかな?
あの方は要するに、純粋な方だったんだよね。
それ故に、許せないことが多くあったのだろう。
だが、それも年を重ねて、飲み下せるようになっていったのだろうね。
僕がその境地に達せているかはわからないが、目標はできた。
あとはきみのところで実践しよう。

Dear Master,

I address to you likely the final letter of this trip with a somewhat heavy heart.

Lord Sansai has passed away.

Put otherwise, the well of culture from which I was profiting has dried up. His later years saw him change greatly, into someone restrained and forgiving.

Maybe this is surprising, but in essence, he was simply an idealistic person who angered easily. Age gave him the fortitude to bear offenses more peaceably.

That may be another sense in which I wish to emulate him.

When back at the Honmaru I hope to continue progressing along my path.

▽古今伝授の太刀

英語版Wikiページ【EN / JP】

刀帳等

刀帳

自己を紹介するなど……わたくしはそう、この国の花。
それだけ覚えてくれればよいのです

Introduce myself...? I am but a flower of this realm. Please, that is all you need to remember.

本丸通信

平安時代末期から鎌倉時代前期の刀工、豊後国行平の太刀。
地金はねっとりと潤みを帯び、大蛇(おろち)のごとし。
細川幽斎から烏丸光広へ古今伝授がなされた際、共に渡されたことが名の由来。
文化を愛し、愛される……この国の花。

台詞

顕現台詞
  • 調査員

    かくてぞはなをめで……古今伝授の太刀、ここに
    And so flowers shalt be loved... I, Kokindenju-no-Tachi, am here.

    ※『古今和歌集』仮名序
    「かくてぞ花をめで、鳥をうらやみ、霞をあはれび、露をかなしぶ心言葉多く、さまざまになりける」
    こうして花を愛で、鳥をうらやましく思い、霞にしみじみとなり、露をいとおしむような心や言葉が多く、いろいろ(な歌に)になったのだった

  • 通常

    ……古今伝授の太刀、ここに
    ...I, Kokindenju-no-Tachi, am here.

特ランクアップ

夏と秋と 行きかふ空のかよひじは かたへすずしき風や吹くやむ
A cool breeze flows on one side, on the path below the skies between summer and autumn.

※『古今和歌集』168番・凡河内躬恒
夏と秋とがすれ違う空の道は、片方は涼しい風が吹いているのでしょうか

修行申し出

ーーー
ーーー

修行帰還

ーーー
ーーー

初極で変化のある台詞
  • 修行見送り

    思ひやる 越の白山知らねども ひと夜も夢に越えぬ夜ぞなき / ーーー
    I know not of what happens of the Shirayama of Etsu, and yet every night I cross it to reach you in my dreams. / ーーー

    ※『古今和歌集』980番・紀貫之
    思いを馳せる越国の白山の様子は私には解りませんが、夢の中で会うために山を越えないことは一夜だってありません

  • 重傷時行軍警告

    主さま、進むつもりなのですか? / ーーー
    You intend to advance, master? / ーーー

  • 審神者長期留守後御迎

    うぐひすの 谷よりいづる声なくは 春くることを誰か知らまし / ーーー
    How shall we know the coming of spring without the chirp of the valley warbler? / ーーー

    ※『古今和歌集』14番・大江千里
    もし谷から里へ出て来て鳴く鶯の声が聴けなかったとしたら、誰が春の訪れを知ることが出来るでしょう、いえ出来ません。

内番台詞

馬当番

  • 開始

    ……こいつは象じゃないけれど / ーーー
    ...This is no elephant, though. / ーーー

  • 終了

    ……馬もかわいいものですね / ーーー
    ...Horses are cute in their own right. / ーーー

畑当番

  • 開始

    草花は愛でて詠むものなのでは? / ーーー
    Shan't plants be loved, cared for, and recited about? / ーーー

  • 終了

    ……やはり愛でて詠むものかと / ーーー
    ...Plants really should be recited about instead. / ーーー

手合せ

  • 開始

    歌合に変えませんか? / ーーー
    Can we not change this to a poetry reading? / ーーー

  • 終了

    ……おつかれさまでした / ーーー
    ...Thank you. / ーーー

▽地蔵行平

英語版Wikiページ【EN / JP】

刀帳等

刀帳

オン カカカ ビサンマエイ ソワカ。それがすなわち、地蔵行平。
地蔵菩薩の加護を背負いし刀剣の名……

Om ha ha ha vismaye svaha. For that is Jizo Yukihira. The name of the sword protected by the Jizo Bosatsu.

※オン カカカ ビサンマエイ ソワカ = 地蔵菩薩の真言。
『カ』は地蔵菩薩の種字であると同時に、口を開けて笑うさまを意味するとも

本丸通信

平安時代末期から鎌倉時代前期の刀工、豊後国行平の打刀。
地蔵菩薩信仰が盛んだった頃に、地蔵行平は複数本存在したと思われる。
また、この時代の刀剣は大蛇(おろち)である。
地蔵と大蛇、対極の姿を与えられてなおすべてを救おうと彼はもがく。

台詞

顕現台詞
  • 調査員

    宿命皆通/これもまた、因果……。地蔵行平、この恩に報いるため……
    Lives connected./ I suppose this is fate... Jizo Yukihira, here to repay my debt of gratitude...

  • 通常

    宿命皆通/これもまた、因果……。地蔵行平、馳せ参じた次第
    Lives connected. /I suppose this is karma... Jizo Yukihira, reporting.

※宿命皆通(しゅくめいかいつう)
『地蔵菩薩本願経』七種利益。過去世全てに通じる

特ランクアップ

増長本力/力の増幅を感じる……
Empowerment realized. /I feel my strength increasing...

※増長本力(ぞうちょうほんりき)
『地蔵菩薩本願経』二十八種利益。本来の力が増幅される

修行申し出

ーーー
ーーー

修行帰還

ーーー
ーーー

初極で変化のある台詞
  • 修行見送り

    彼が悟りを開けるよう、今はただ祈るのみ / ーーー
    It is my hope that he reaches his truth. / ーーー

  • 重傷時行軍警告

    焦りは悟りへの道を遠ざける…… / ーーー
    Impatience will keep you from the true path... / ーーー

  • 審神者長期留守後御迎

    ご帰還か。休息はとれたか? / ーーー
    You've returned. Have you rested? / ーーー

内番台詞

馬当番

  • 開始

    馬と言えば古今が……あれは象だったか / ーーー
    Kokin has spoken of horses... Or perhaps that was an elephant? / ーーー

  • 終了

    ここの馬は念仏が分かるとみえる / ーーー
    It seems the horses here know the value of the prayer. / ーーー

畑当番

  • 開始

    わかっている。だが、虫を潰しては哀れであろう…… / ーーー
    I know. But it is a pity to squash the insects... / ーーー

  • 終了

    泥だらけだ…… / ーーー
    Mud all over... / ーーー

手合せ

  • 開始

    この剣が役に立てるのならよいが…… / ーーー
    I hope this sword can be of use... / ーーー

  • 終了

    いや、必死なだけよ…… / ーーー
    I am but desperate, is all... / ーーー

▼【特命調査 慶長熊本】Special Investigation: Keicho Kumamoto

公式告知関連

実地日程
  • 2020年04月28日(火) 17:00 ~ 05月19日(火) 13:00(22日間)
  • 2021年04月27日(火) 19:00 ~ 05月18日(火) 13:00(22日間)
  • 2022年10月18日(火)17:00 ~ 11月01日(火) 13:00(15日間)
刀剣乱舞ONLINE【運営】 @TOUKEN_STAFF

(1/2) 【イベント「特命調査 慶長熊本」開催!】 メンテナンス終了時より、イベント「特命調査 慶長熊本」を開催いたします。本イベントの舞台は放棄された世界、歴史改変された慶長熊本です。 <開催期間>10月18(火)メンテナンス終了時~11月1日(火)12:59 #刀剣乱舞 #とうらぶ pic.twitter.com/y1XmydBjP4

2022-10-18 16:00:23
拡大
刀剣乱舞ONLINE【運営】 @TOUKEN_STAFF

(1/4) 【「特命調査 慶長熊本」について】 「特命調査 慶長熊本」では、賽を振り、出た目の数によって部隊の行動回数が決定します。賽は毎日5:00と17:00の2回、それぞれ3個ずつ回復し最大6個まで所持できます。賽を振り行軍してボスを撃破し、刀剣男士入手を目指しましょう! #刀剣乱舞 #とうらぶ

2022-10-18 16:00:24
刀剣乱舞ONLINE【運営】 @TOUKEN_STAFF

(2/4) 本イベントは、過去のイベント進行状況により調査開始地点や出陣制限が異なります。 ▼調査開始地点 ・調査初参加の方、任務未達成の方…初めから ・2周目で「闇り通路ボスに勝利」を未達成の方…2周目から ・2周目で「闇り通路ボスに勝利」を達成している方…クリア後から #刀剣乱舞 #とうらぶ pic.twitter.com/f2JhlzYgcB

2022-10-18 16:00:29
拡大
刀剣乱舞ONLINE【運営】 @TOUKEN_STAFF

(3/4) ▼刀剣男士の出陣制限 ・調査初参加の方、任務未達成の方…「地蔵行平」は2周目から、「古今伝授の太刀」はクリア後から「特命調査 慶長熊本」へ出陣できます ・2周目で「闇り通路ボスに勝利」を未達成の方…「古今伝授の太刀」はクリア後から「特命調査 慶長熊本」へ出陣できます

2022-10-18 16:00:30
刀剣乱舞ONLINE【運営】 @TOUKEN_STAFF

(4/4) 下記条件を達成することで刀剣男士を入手できます。 ▼刀剣男士入手条件 ・「熊本城本丸御殿最終ボス」の敵部隊長を撃破し勝利すると刀剣男士「地蔵行平」を入手 ・2周目、「闇り通路ボス」に勝利すると刀剣男士「古今伝授の太刀」を入手 #刀剣乱舞 #とうらぶ pic.twitter.com/sPPW9d8orv

2022-10-18 16:00:32
拡大

合戦場フレーバーテキスト

長期化した戦いの理由を審神者に求めた時の政府は、特別な任務を命じた。
放棄された世界、歴史改変された慶長熊本の調査を行え。

The Government of the Time, in search of why the conflict has drawn out, orders the Saniwa on a special mission. Investigate the historically altered Keichho Kumamoto that lies within the abandoned realm.

▼【回顧 / 場面】

其の1『入電』Reception

英語版Wikiページ【EN / JP】
2205年
本丸(入電)
ーーー

入電

高度暗号通信傍受
現在解読中
解読終了
画像不鮮明

出力開始

【ーーー】
世の中に 絶えて桜のなかりせば 春の心はのどけからまし
If cherry blossoms do not exist in this world, how peaceful will be the revelers of spring?

※『古今和歌集』53番・在原業平
もしこの世の中に、桜というものが全く存在しないということになれば、春の人の心はどれだけ穏やかであるのでしょうね

【ーーー】
いかがでしょう? 放棄された世界へ花を愛でにでも……
Care to take delight in the flowers in an abandoned realm with me?

【ーーー】
まあ、待ち人来らずとも花は咲き、花は散りますが……
Although flowers will bloom and fall whether you come or not…

【ーーー】
場所は1596年、慶長熊本。……待っていますよ……それでは……
I shall await you at the Keicho Kumamoto of 1596. Until then, farewell…

其の2~4『先行調査員』The Scout

英語版Wikiページ【EN2 / JP】【EN3 / JP】【EN4 / JP】
1596年
慶長熊本
ーーー

  • 其の2『先行調査員』

    【ーーー】
    天津風 雲の通ひ路吹き閉ぢよ をとめの姿しばしとどめむ
    Winds of the sky, close the path through the clouds, and let the heavenly beauty stay a while longer.

    ※『古今和歌集』872番・『百人一首』12番・僧正遍昭
    空に吹く風よ、雲の通う道を吹きよせて閉じてくれ。天女のように美しい乙女を今しばらく地上に留めておきたいから

    【ーーー】
    歌はお詠みになられますか?
    Are you one to recite poems?

    【ーーー】
    左様ですか……ふふふ
    Oh, is that so?

    【ーーー】
    ええ、わたくしのことは……そうですね、……風、とでもお呼びください
    Yes, you may call me... oh... "The Wind".

    【風】
    それでは、まいりましょうか……花を愛でに
    Well then, let us go. To cherish the flowers...

  • 其の3~4『先行調査員』歌仙兼定 / 歌仙兼定 極

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……熊本城か
    ...Kumamoto Castle, huh.

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……風が強いな……
    Pretty windy out.

    【ーーー】
    ……天津風
    …The wind blows high.

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……? / 詠まないよ
    .....? / I won't read any poetry.

    【ーーー】
    失くしてしまいましたか? 歌心は
    Have you lost touch with your poetic senses?

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    やはりあなたか、古今伝授の太刀 / やはりきみか、古今伝授の太刀
    So it was you, Kokindenju-no-Tachi. / Kokindenju-no-Tachi. I knew it was you.

    【古今伝授の太刀】
    お久しぶりですね、歌仙兼定
    It has been too long, Kasen Kanesada.

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……なぜ僕を呼んだ
    ...Why did you call for me?

    【古今伝授の太刀】
    昔馴染みと歌でも詠もうかと
    Oh, I hoped to read poems with a past acquaintance.

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    …… / それだけの為に、僕を呼ぶはずがないと思うのだけど
    ... / Somehow I doubt you'd summon me just for that.

    【古今伝授の太刀】
    さあ、まいりましょう……花を愛でに
    Now, come… Let us cherish the flowers.

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    …… / ああ、悪くない
    ... / Well, why not?

其の5~7『熊本城二の丸』Kumamoto Castle Outer Area

英語版Wikiページ【EN / JP】【EN6 / JP】【EN7 / JP】
1596年
慶長熊本

  • 其の5~7『熊本城二の丸』風

    【風】
    おかしいですね。花が見当たらない
    This is odd. I do not see any flowers.

    【風】
    ああ、そうでした。ここは放棄された世界、花が咲いているはずがありません
    Oh, that's right. There wouldn't be any, for this is an abandoned realm.

    【風】
    それでも、歌詠みは花を探し求めるもの
    Still, a poet is one to search for his flowers.

    【風】
    さて、花は何処
    Now, where could the petals be...

  • 其の6~7『熊本城二の丸』古今伝授の太刀、歌仙兼定 / 歌仙兼定 極

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……
    ...

    【古今伝授の太刀】
    おかしいですね
    This is odd.

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……ここは放棄された世界だ。花など咲いているはずがない / 放棄された世界に花が咲くものなのかな
    It's an abandoned world… No flowers would dare bloom here. / I wonder, can a flower bloom in an abandoned world?

    【古今伝授の太刀】
    ……
    ...

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    何を企んでいる?
    So what is it that you're planning?

    【古今伝授の太刀】
    疑り深い
    Distrustful, are you?

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    腹の中(うち)が見えないんだ
    Yeah, because I don't know what you're thinking.

    【古今伝授の太刀】
    わたくしのかつての主のように?
    Like my former master?

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ああ
    Yeah.

    【古今伝授の太刀】
    あなたのかつての主とは親子だったではありませんか
    But he and your former master were father and son, no?

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……
    ...

    【古今伝授の太刀】
    さて、花は何処
    Now, where could the petals be...

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……くっ / 本当に咲いていたら、風流だけどねえ
    ...Damn it. / I admit, it'd be pretty scenic if there was one.

其の8~10『熊本城西出丸』Kumamoto Castle Western Fort

英語版Wikiページ【EN8 / JP】【EN9 / JP】【EN10 / JP】
1596年
慶長熊本

  • 其の8『熊本城西出丸』

    【風】
    敵を斬るのがお得意のようですね
    I see you are good with cutting down your enemies.

    【風】
    ……そうですね……その力があれば……
    With that kind of power, then perhaps...

    【風】
    いえ、なんでもありません。さて、摘みに行きましょうか……一輪の花を……
    No, it is nothing. Now, let us go pick that one lone flower...

  • 其の9~10『熊本城西出丸』歌仙兼定 / 歌仙兼定 極

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    大丈夫かい? 歌を詠むようにはいかないか
    Are you all right? Not as easy as reading poems, is it?

    【古今伝授の太刀】
    ……ありがとうございます。敵を斬るのはあなたの方が得意のようですね
    ...Thank you. And I see you are good with cutting down your enemies.

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    皮肉かな
    Are you being sarcastic?

    【古今伝授の太刀】
    ふふふ、お互いに
    Aren't we both?

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……ふん / ははは
    ...Hmph. / ーーー

    【古今伝授の太刀】
    ……
    ...

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    どうした?
    What is it?

    【古今伝授の太刀】
    ……やはりあなたを呼んで間違いはなかった
    ...I was right to have called upon you.

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    それは…… / それはどういう……
    Do you really mean that? / ーーー

    【古今伝授の太刀】
    あなたの力をお借りしたいのです
    I would like to employ your strength.

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    僕の……力? / 僕の力?
    ...My strength? / ーーー

    【古今伝授の太刀】
    ……摘まねばならないのです……細川家に咲く、一輪の花を……
    We must pick away the single, lone flower, blooming within the Hosokawa clan...

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……まさか! / ……そうか
    Wait, you don't mean—! / ーーー

    【古今伝授の太刀】
    ……ええ
    Indeed...

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……ガラシャか / ……ガラシャがいるんだね
    ...Gracia. / ーーー

其の11~13『熊本城』Kumamoto Castle

英語版Wikiページ【EN11 / JP】【EN12 / JP】【EN13 / JP】
1596年
慶長熊本

  • 其の11~13『熊本城』

    【風】
    一輪の花が、この世界を歪めているのです
    The lone flower is the one twisting this world.

    【風】
    言うなれば、咲いてはならぬ、いたずらばな……
    An anomalous flower that should not have bloomed...

    【風】
    その花に侍る健気な花守がおります
    And with her is her loyal keeper.

    【風】
    わたくしは、そのものを救いたいのです
    That is one I wish to save.

  • 其の12~13『熊本城』歌仙兼定 / 歌仙兼定 極

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    何故、ガラシャを?
    But why her?

    【古今伝授の太刀】
    彼女の存在がこの世界を歪めているのです
    Her existence twists this world.

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    だとしたら、やるべきことはひとつ
    Then there is only one thing we should do.

    【古今伝授の太刀】
    ええ、ですが……それを受け入れられないものがいるのです
    Indeed, but...there is one who will not accept that fate.

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    そんなことが政府に知れたら…… / ふうん、野暮なのか風流なのか
    Hey, if the government finds out about that... / Hm. Not sure if that's beautiful or boorish.

    【古今伝授の太刀】
    ……歌仙兼定
    ...Kasen Kanesada.

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    うん?
    Yeah?

    【古今伝授の太刀】
    ……わたくしは、彼を救いたいのです
    ...It is one I wish to save.

其の14『花守』Loyal Keeper

英語版Wikiページ【EN14 / JP】
1596年
慶長熊本

【???】
……
...

【???】
……風か
...The wind.

【???】
姉上、風が強くなってきた。身体を冷やさぬよう吾の影へ
Dear Sister, the wind has gotten stronger. Stay behind me, that way you won't get cold.

【???】
大名どももやけに騒がしい。地蔵菩薩よ、お導きあれ
The daimyo are awfully rowdy today. Jizo Bosatsu, may you guide us.

【???】
……参ろう、姉上
...Let us go, Sister.

其の15~17『間違った世界』A Mistaken World

英語版Wikiページ【EN15 / JP】【EN16 / JP】【EN17 / JP】
1596年
慶長熊本

  • 其の15『間違った世界』

    【風】
    お気づきですね……そう、この世界はキリシタンが勝利した世界
    As you may have guessed, this is a world where the Kirishitan have won.

    【風】
    在ってはならない、間違った世界……ゆえに、正さねばならぬのです
    A perverse, mistaken world... One that must be mended.

    【風】
    あのもののためにも……
    For his sake as well...

  • 16~17『間違った世界』歌仙兼定 / 歌仙兼定 極

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    あれは……、小西行長 / あれは、小西行長か
    That's... Konishi Yukinaga. / Is that Konishi Yukinaga?

    【古今伝授の太刀】
    ええ、この世界は……キリシタンが勝利した世界
    Yes. This is a world where the Kirishitan have won.

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    間違った歴史だな / 間違った歴史さ
    Sounds like distorted history.

    【古今伝授の太刀】
    ですから、正さねばならぬのです
    That is why it must be mended.

    【古今伝授の太刀】
    ……あのもののためにも
    For his sake as well...

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……
    ...

    【古今伝授の太刀】※極ルートのみ追加
    ……
    ...

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    行こう / わかったよ。行こう
    Let's go. / Fine. Let's go.

其の18~20『闇り通路』The Dark Passage

英語版Wikiページ【EN18 / JP】【EN19 / JP】【EN20 / JP】
1596年
慶長熊本

  • 其の18『闇り通路』

    【風】
    ……おや
    ...Oh.

    【風】
    ……はて
    ...Let's see.

    【風】
    ……ふむ
    ...Maybe.

    【風】
    ……迷いましたね
    ...We are lost.

    【風】
    まあ、気長にまいりましょう
    Oh well, let us take it slow.

    【風】
    花の香が満ちてまいりました……そう遠くはありません
    The scent of the flower is getting stronger... It should now be close.

  • 其の19~20『闇り通路』歌仙兼定 / 歌仙兼定 極

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……
    ...

    【古今伝授の太刀】
    ……
    ...

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……
    ...

    【古今伝授の太刀】
    ……迷ったのですか?
    ...Are you lost?

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……
    ...

    【古今伝授の太刀】
    熊本城は庭のようなものだまかせろ、と言っていましたが……
    You said, "Kumamoto Castle is like my backyard, leave it to me," did you not?

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    ……
    ...

    【古今伝授の太刀】
    庭で迷いし歌仙兼定
    Kasen Kanesada, lost in his garden.

    【歌仙兼定 / 歌仙兼定 極】
    失敬な! ……僕がいたころとは様子が違うんだ / 上の句も頂けるかな?
    Quiet!...It's all different from what I remember. / You forgot the five-seven-five verse.

    【古今伝授の太刀】
    ふふふ
    Fufufu...

    【歌仙兼定】※初のみ
    まったく
    Darn it.

其の21『徒花 一』Futility: 1

英語版Wikiページ【EN21 / JP】
1596年
慶長熊本

【???】
姉上、怪我はないか?
Sister, are you hurt?

【???】
まさか……古今が?
Could it be... Kokin?

【???】
吾は……あやつを裏切った
I... betrayed him.

【???】
追っ手か……。姉上、手を……走るぞ
The enemy is here... Sister, give me your hand. We must run.

0
まとめたひと
いと @konoito_ri

成人済|刀関連の雑多な垂れ流し思考メモ|小竜と伯仲すき | 主にONLINEの設定や世界観のお話をします。全部私が楽しくなるための与太解釈&要検討案件だと思って読んで下さい|非固定カプ話や2.5にも触れます|まとめはmin.tに https://t.co/I6HYOVtp2Q

作者のオススメ