小判消費無しで好き放題出陣できるイベは破壊あるよってのは知られてたけど、出陣制限無しだとフレーバーテキストが「審神者なるもの」だわ…
2023-03-21 19:04:24ドロップは…そもそもドロップ刀剣が一体なんなのかが分かるまで保留ですね。出陣形態と破壊の有無がきっちりセットになってますわ。ひぇ…
2023-03-21 19:14:24江戸城も改変されずみなのかただいま防衛中なのかちょっと判断つきかねるぴよけど いまなんかあれれーおっかしいぞしてるの江戸期の政治周りではあるんだよねえ 特に貨幣周り
2023-03-21 19:39:19ししょー! はなまるくん雪で妙な挙動してたししょー! 田沼狙いでやべー分岐フラグ強引に折りにいったのでは疑惑がいまだに抜けてないししょー ぜったいこの辺もなんか持ってるだろ 出して ちょっとそこでじゃんぷしてみて
2023-03-21 19:41:54イベントによってテキストのノリが違うのが気になる
「なる者」「なるもの」グループは装飾されているというか何かの粗筋っぽさがある そんで大阪城は大阪城だし拡充はAI感……これは全部わたしの感覚の話
2023-03-21 00:58:47拡充でやっていることとイベントフレーバーの差?がものすごいのずっと不思議だなって思っている。あと連隊戦が異様にさっぱりしているとことか
2023-03-21 01:06:25「戦力拡充」って経験値じゃなくてドロップ狙えそうな場所に行って「敵さん側についてるやつ離反させて勧誘してこいよ!」てことなんです?(適当雑)
2023-03-21 20:44:42英語版
戦力拡充計画のフレーバーは独特
【戦力拡充計画】Power Boost Scheme 戦いは膠着状態に陥っているものの、いつまた新たな敵の攻勢がはじまるとも限らない。 時の政府は訓練場を用意して、審神者なる者を訓練する。 訓練には人参がいると、発掘された古代の文献に従い、いくつかの報酬が用意された。
2023-03-22 20:04:07The war is now at standstill, yet no one knows when another attack might come. The Government of the Time prepared facilities to train those who would become the Saniwa. As a way to entice them, several rewards were prepared, according to unearthed documents.
2023-03-22 20:07:25The Government of the Time prepared facilities to train those who would become the Saniwa.
2023-03-22 20:10:10those who would become the Saniwa(さにわになる者達) 大当たりおめでとうございますwwwwwwww twitter.com/sunameri2015/s…
2023-03-22 20:11:37OPテキスト等は「審神者なる者」にそのまま "Saniwa” 表記を使用している。
would は普通にwillの過去形かなあ… 「さにわになると言った者達」くらい? どのみちbecomeは「なる」以外に訳しようないだろ… kimini.online/blog/archives/…
2023-03-22 20:18:52おお、すげーー 僕全く追ってないのでほぼ分かってないんですけど、ここでだけ出てきたなら「戦力拡充」のtrainに合わせてSaniwaになりそうな人のニュアンスを強調してるのかな、なんて
2023-03-22 20:19:25EN quoteでは「さにわなるもの」という表現自体が存在していないので fake bladeとreproductionでソハヤと布が分けられたときみたいに、分類した後のものを比較した方が良いのかも
2023-03-22 20:25:59完全に=とは言い切ることはできないけど書き方のニュアンスとして、こういう意味も含んではいるんだろうなーーってとこあたりですかね??審神者(に)なるもの
2023-03-22 20:26:32「さにわ」と断定できるものではない何か、っていうニュアンスはあるのかなと思うんですよね さにわになりきっていないもの さにわのようなもの さにわとかいうもの
2023-03-22 20:28:14司令出してるところが違うのかな??? 「さにわ」をさにわと知っているところは「さにわ」って言うけど、中間管理職とか下請けみたいなところが指示を出してるときは「さにわなるもの」みたいな…
2023-03-22 20:29:27このうち「なりきってないもの」を指してるのを強調したのが拡充、みたいな たぶん日本語での差が英語では消えてる……に近いと思う なので「手掛かりとしてこのニュアンスありそう」はあると思います
2023-03-22 20:31:45ejje.weblio.jp/content/would a [単純未来を表わして] …であろう. She believed that her husband would soon get well. 彼女は夫の病気がすぐ治るだろうと信じた. これですね たぶん
2023-03-22 20:41:37The Government of the Time prepared facilities to train those who would become the Saniwa. 時の政府はさにわになる人々を訓練するための施設を用意した。 prepareした時点での時制に合わせてwouldでしょうね~。どっちみちwill become the Saniwaには違いない。
2023-03-22 20:49:29戦力拡充、出陣先が別に歴史改変と関係ない訓練場だから「審神者なる者(those who would become the Saniwa)」なんかな~ 歴史を守る戦いでこそ審神者になる???審神者は変身して出陣するタイプのやつなのか??
2023-03-22 22:51:51the SaniwaとSaniwa theがつくと、一般的な審神者ではなく 「例の審神者」みたいな特定集団を指した表現じゃなかったでした? 「例の審神者(審神者候補生)」てこと? 刀剣破壊がある危険な場所に、候補生…
2023-03-22 20:51:17いま出撃する話なら時系はwillじゃないとおかしいはず…じゃないかな? ロイヤル丁寧語かと思ったけど、他の地の文での審神者の扱い… とすると 「審神者になるかもしれなかった者たち」 今は審神者になったの? 別物になったの? 混在なの? twitter.com/kreitomuso/sta…
2023-03-22 20:36:42@kreitomuso 確か確率が…と探してきました。なれないやつがおる。 creamteatimenglish.com/certainty/ pic.twitter.com/GERFf6layC
2023-03-22 20:23:39過去文+would become the Saniwa なので過去推量でいいのかな 審神者なる者 (※現時点では) (これから)審神者(に)なる(だろう)者
2023-03-22 22:32:52ここまでの合戦場フレーバーまとめ
【時の政府】 大阪城→The government 夜花→The government 江戸城→The Government of the Time 拡充→The Government of the Time 団子→the Government of the Time 聚楽第、慶長熊本、慶応甲府→The Government of the Time 天保江戸、文久土佐藩→the Government of Time
2023-03-22 17:09:40【審神者なる者(もの)】 大阪城→the Saniwa 団子→the Saniwa 夜花→審神者に関する表現が消えた 鬼退治→まだ不明 拡充→(those who would become) the Saniwa 【審神者】 江戸城→the Saniwa 聚楽第、慶長熊本、慶応甲府→the Saniwa 天保江戸、文久土佐→Saniwa
2023-03-22 23:33:43TimeとThe time の違いと特命調査
機械翻訳にかけるとthe Timeも気になるんだよな、「当時の政府」になるんだよ。一般的な「当時の政府」は「of the day」なんだけど、英語的にはどんなニュアンスに感じられるのか pic.twitter.com/rLQyWii1HU
2023-03-22 20:53:24