通常エリアでの気になった部分の英語和訳 編集中 随時追加
0
Kinra @lwanvonling

@kotoriena キノコが「咲くこと」をbloomと呼ぶことは普通によくありますが、キノコ自体をbloomと呼ぶことは比較的に少ないですね。SkyのLight bloomはどうやら簡体字版でも荧光小菇(蛍光のキノコ)と訳されてるようですけど。

2022-10-25 13:51:26
ことり @kotoriena

@RiarTokage あ、そうです。だからなんで、それがキノコなのかなー???って思って。

2022-10-25 13:32:13
ことり @kotoriena

まだ枯れる前の雨林が見てみたいよね。

2022-10-25 13:20:46
Riar🦎 @RiarTokage

@kotoriena FF外から失礼します、ちょっと目に留まったのでリプライさせてください ぱっと思いつくところでは、デイリークエスト「光のキノコでエナジー回復」の表記がlight bloomだった記憶がございます

2022-10-25 13:20:24
ことり @kotoriena

@lwanvonling あのあの、もうひとつ、なにかご存知でしたら教えてください。light bloomが日本語版で「光のキノコ」になっているのですが、bloomがキノコを指している訳をどこかでご覧になったことはありますか?🍄 sky-children-of-the-light.fandom.com/wiki/Flora,_Mi…

2022-10-25 13:16:56
ことり @kotoriena

エネルギーが枯渇すると死ぬ=枯渇するまでは死なないのかな。植物から溢れる光からエネルギーを摂取していたけど、やりすぎて砂漠化が進んで、他の生き物から光を集めようとした。 砂漠化がものすごく早く進んだなら、Stargazerは全てを見ていたってことになるね。

2022-10-25 13:07:40
ことり @kotoriena

え、じゃあ、おいでの人と親子がMigrant説はなし。 だとすると?どっちも孤島が砂漠化してからここに辿り着いてることになるよね?🤔🤔🤔 もしくは、おいでの人、というか精霊たちは長生きで、王国に移住した時から王子を見つけて滅ぶまで生きてたってこと?ならなんで、ママ的な人は死んだの?

2022-10-25 13:02:59
ことり @kotoriena

またKinraさんにご指摘いただいてしまった😳 いつも本当にありがとうございます。おいでの人、今の名前がUshering Stargazerなんですね。 twitter.com/lwanvonling/st… pic.twitter.com/jzsKrmmsDV

2022-10-25 12:59:15
Kinra @lwanvonling

@kotoriena sky-children-of-the-light.fandom.com/wiki/Ushering_… thatgamecompany.helpshift.com/hc/en/17-sky-c… ローカライズにしては結構でかい改変だなって気になってぐぐってみたら、2年前のアプデで名前変わったらしいですね

2022-10-25 12:36:45
拡大
拡大
ことり @kotoriena

@lwanvonling ありがとうございます😭 わたしが見てた情報サイトの方が古かったみたいです😭😭😭 pic.twitter.com/TBZnAoZbXH

2022-10-25 12:54:13
拡大
ことり @kotoriena

@lwanvonling うわあ!どうしてゲームをやっていないはずのKinraさんの方が理解できてるんですかwww ありがとうございます!なるほどStargazer!それなら納得です。たぶん映画化の内容に合わせたんじゃないかな。あれ?いまはこっちなのか。確認してきます!

2022-10-25 12:51:51
ことり @kotoriena

あれでも?砂漠を歩いてたんだよね?孤島の物語。あれ? 王子が落ちてきた時はもう砂漠だったってことだよね?あれ?🤔🤔🤔 pic.twitter.com/tsGixLAS2j

2022-10-25 12:42:49
拡大
ことり @kotoriena

え、でも、だとするとこの人達、ムービーの時代に居たってことになるじゃん。王子が降ってきた時は、まだ緑いっぱいだったのか。 そりゃそうか。王子が四大元素的なアレを大精霊に渡してから、滅びたんだもんね。 pic.twitter.com/x0LPgymWqI

2022-10-25 12:39:42
拡大
Kinra @lwanvonling

@kotoriena sky-children-of-the-light.fandom.com/wiki/Ushering_… thatgamecompany.helpshift.com/hc/en/17-sky-c… ローカライズにしては結構でかい改変だなって気になってぐぐってみたら、2年前のアプデで名前変わったらしいですね

2022-10-25 12:36:45
ことり @kotoriena

てゆーか同一人物ではこれ pic.twitter.com/4b9bit1uiX

2022-10-25 12:35:31
拡大
拡大
ことり @kotoriena

おいでの人が移民なら、うん、移民なんだよ。この空の国に来る前にどこかにいたのね。「落とされた」のではないならOrbitではないね。 天から落とされる→各地に散らばった?→空の国に移住 ああだからこれ、整った服装の精霊にくたびれた身なりの親子が運ばれてくるのかな youtu.be/KxHFy9503N4

2022-10-25 12:33:34
拡大
ことり @kotoriena

え、おいでの人って、英語はUshering Migrant なんだね。 そのままなら、案内する移民。 先導は分かるけど、星読みってどこから出てきたんだ??なんか占い師的な立場なのかと思ったら、そんな意味全然ないじゃん。てゆーか?Migrantの意味は??入れて???そこ大事よね????

2022-10-25 12:27:11
ことり @kotoriena

Running Wayfarerと子供が同一人物かどうかは、まだわからないね。 わたしは孤島の物語の子供(≒王子)じゃないかと思ったけど、どこからか舟で漂着しているし、おいでの人(Ushering Migrant)が手を差し伸べているから、空から降ってきたあの子とは別なのかな。

2022-10-25 12:21:40
0
まとめたひと
ことり @kotoriena

Sky考察用(基本的に降順) 裏世界・ネタバレがあるので避けたい人は回れ右。βは見てません。日本語訳もあんまり見ていません→「localizationについて疑問編」と「解決編」を見てね。