④本当にその表現が現地で使われるのか調べる 大概、語学のテキストって一昔前の表現だったり口語では使わない表現が定型文として出ているので、現地で使うと違和感ある時ある(每天は書き言葉、天天が話し言葉みたいな違いもそう)。 言葉は生き物なので常に変わるからアップデートが必要って話。
2022-03-09 00:11:49はじめて1ヵ月間毎日中国語の勉強やり通したぞおおお!!!!!🥳🥳🥳 pic.twitter.com/SxD45W6ZKm
2022-03-31 23:09:41ちなみにこの半年はとにかく中国語に耳を鳴らすためにドラマ見たりアニメ見たりまどそしのドラマCD(現地語)聴いたりYouTubeで聞き流しをひたすらやりました。毎日ね。寝る時も聞き流ししてたよ(笑)
2022-04-04 23:13:07日本語との違いの面白さ
「的」が特定の用語の時に略せるのを初めて知ったけど、それよりも国や学校、会社みたいな自分が所属するものに対してmy~(我)ではなくour~(我们)という考え方が適用されるの面白い。 youtu.be/HSTlYZv2V5U
2021-11-01 16:53:20韓国語に実の兄姉以外に対してもオッパ、ヒョン、オンニ、ヌナという呼び方(いずれも年上に対する呼び方)があるの好きなんだけど、中国語にも-哥、-姐って呼び方があるの良いよね。なんか日本語にない感覚だから好き。
2021-12-06 00:01:10英語だとboyfriend、girlfriend、韓国語だと남자친구、여자친구、中国語だと男朋友、女朋友って性別+友達で彼氏/彼女を言い表すけど日本語にその感覚ないの面白いなぁってお風呂入りながら思った話。そもそも彼氏、彼女の語源ってどこなんだろう。
2021-12-06 23:20:24ブログにもまとめてます
番外編:なぜか昔ハマってたところに出戻った
ひょんなことから中国語の勉強始めて、13年ぶりにここに戻ってきたのすごい出戻りの仕方じゃない????笑 SUPER JUNIOR-M 슈퍼주니어-M 'Super Girl' MV Chinese Ver. youtu.be/pit7RS4mPI0
2022-05-21 22:37:32