
シュウくん「え、これ英語あってる?」 ユーゴくん「これサニー監修だぞ!?」 シュウくん「え、サニー?」「ENの英語怪しいぞ?」
2022-09-02 22:22:12
`シュウくん「最初に言っておきますけど、めっちゃ長いです」 渡会くん「えっ……」 シュウくん「なので分割して伝えます」 渡会くん「めっちゃ助かる!」 そして訂正された文章が"is it possibe to seat all of us at the same table?"
2022-09-02 22:25:21
渡会くん、耳はいいのか途中が若干怪しかったけれど前後はだいぶ合っていたので、文章組み立てれば何とかなりそう、って思ったけれど、 "is it possible to see over there, the two at the table" になってしまってだいぶ違うww
2022-09-02 22:29:02
長尾先輩からミカちゃんに伝わった文章 "it is possible to sit over there with two seats"
2022-09-02 22:32:28
ぽんちゃんの解答 "is possible to sit...なんだっけ?すごいなんちゃら単語?ordinary的なこと言ってなかったっけ" シュウくん「もう日本語いこう!」 ぽんちゃん「あ、なんかtwo seatみたいなことあったから、問題がシートの上に載ってます的な感じ?」
2022-09-02 22:35:04
ユーゴくん「今日の問題のテーマはレストランで使う英語です」「これからもっと予測しやすくなったんじゃないでしょうか」 渡会くん「アルバーン先輩、これっぽいこと言ってた」 ユーゴくん「渡会くん、意味わからなくても音っぽいので拾ってたじゃん?それでいい」 シュウくん「真ん中以外はあってた
2022-09-02 22:36:54
アルバーンくんに伝わった英語 "we would like a tabel with a nice view" あ、そのまま伝わってる!
2022-09-02 22:42:02
ミカちゃんに伝わった英語 "I would like a table with a nice view" ユーゴくん「主語が変わっちゃったか~」「長尾先輩のせい!」
2022-09-02 22:44:00
ぽんちゃんの解答 "I would like to なんちゃらかんちゃらto view" 「意味はこのテーブルから見える景色が私は好きです」 シュウくん「45点くらいはあげたい」「アルバーンまでは完璧だった」 ユーゴくん「軌道修正完ぺきだったんだよ」
2022-09-02 22:46:07
ミカちゃんとシュウくんを交換、アルバーンくんは軌道修正力が高いから真ん中に、渡会くんをアンカーにしようかと思ったけれど、シュウくんが既に2回伝えているからとそのままステイで。 シュウくん「個人的に途中でJPの人が文を何だと思っているのか訳して欲しい」
2022-09-02 22:47:49
シュウくんに伝わったの "we would like too, specials"になっていて、長尾先輩「俺は意味わからない」 シュウくん「シェフのスペシャルがって話ですよね?」 からの "we would like the chef's specials" だいぶ意味は近づいた!
2022-09-02 22:55:51
ぽんちゃんの解答 "we would like shoppers special" ?? 「そのとてもスペシャルなワイシャツを?とても特別な混ぜ方をしたパフェです?」
2022-09-02 22:57:59
シュウくん「これ接客側が使う言葉だから使わない……!」 お客さん側が言う台詞だと思っていたから推測しきれなかったシュウくん
2022-09-02 23:00:02
ミカちゃん「誰だかが、雲雀がENになってアルバーンは首になったって言ってたw」「雲雀くんはあってたのにアルバーンが全部間違ってたから……」 シュウくん「おーい!おーい!」
2022-09-02 23:00:54
ミカちゃんに伝わった英語 "she is allergic to flour"" shiro powder, you know?" ここでユーゴくんから「ヒントなし!」と
2022-09-02 23:05:33
シュウくんに伝わった英語 シュウくんの英語説明「アレルギーがあるってことですね。allergicがアレルギーなので」「花粉症……?」「ユーゴ、まだ次にいかないで、考える時間が欲しい」「flowerじゃない気がする。でも引っかけ?小麦?小麦アレルギーってあるの?あるか」 "she's allergic to flour"
2022-09-02 23:08:08
allergicが「あらじぇくと……?」になっているのでって思ったら「しーずってなんだ?彼女?見るくらい?」で怪しさ倍増「オブジェクトとしての2つのふらわー?」
2022-09-02 23:09:17
ぽんちゃん"around me to take your pleats"になっていたけれどどの程度伝わるかな…… ミカちゃんに伝わった英語 "allow me to take your plate" お、伝わった!
2022-09-02 23:16:11
あ、完璧に伝わってる(でも長尾先輩「あ、でもこれも意味わかんねぇな……」でシュウくんからの完璧和訳) シュウくん "allow me to take your plate"
2022-09-02 23:17:38
渡会くんの解答 「ヴァロラントって言うゲームがありますよね、シュウ先輩!?チェンバーの台詞が出てきちゃう!」「あろーみーってなんだ?arrow!?弓!?」 シュウくん「SOVAが出てきたw」 "allow me to take, wants to play" 「遊ぼうぜ。これを持ち帰って」 plateがplayになってて大混乱
2022-09-02 23:21:19
渡会くん「これを持ち帰って、これじゃない、アローって言う食べ物がありまして、持って帰ったんですその人は。美味しく食べようねーって持って帰って、そのタイミングで結構こう不運がありまして、雨とか降りだして、料理が冷めちゃって、だから冷たくなったご飯!」
2022-09-02 23:22:23