AURORAの曲の歌詞と解釈を元にSkyのクエスト内容を考察
0
前へ 1 ・・ 4 5
ことり @kotoriena

はい、答え合わせー😃 NoじゃなくてNow! Dahは表記なしでdownでもない! pic.twitter.com/ENUrnfxyHZ

2022-10-20 15:29:53
拡大
拡大
ことり @kotoriena

王子を、自分探しの旅に出る少年の象徴 バラを、切り捨ててしまった想いの象徴 なら、辻褄は合うよね。 同じように 記憶を辿ってもらうのがAURORAの願いなら、 ここではないどこかへ駆り立てられる願い、の象徴かしら。 Running Wayfarer I was running faraway Would I run off the world someday

2022-10-20 08:39:12
ことり @kotoriena

そもそもあれは記憶なのか。王子の手を取って王国を駆け回ったのは…駆け回りたかった王子の願い、を叶えたのか。いや、それがバラの願いなのだとしたら、王子にひとつでも多くの星を巡って欲しかった。のかな。自分の元に帰ってこなくなるとしても。

2022-10-20 08:24:38
ことり @kotoriena

王子のあれがバラの願いだと考えるのは難しくて、そもそもあのバラ、原作のバラじゃないよね。原作とサン・テグジュペリのことを知っていればわかるけど、バラはあんな喋り方は絶対にしないし、あんなこと言わないのだ。 だとしたら、誰のどんな願いを叶えたというのか。あのバラだれ???

2022-10-20 08:19:18
ことり @kotoriena

あ、願ってた。願ってるのはどっちだ?青字で統一ならAURORAのことだよね。あれでも、AURORAは「Guide」じゃないんだよね。バラの時と同じだ。王子の時も、誰の願いを叶えたのか分からなかった。 pic.twitter.com/IhKOl1CZQm

2022-10-20 08:14:04
拡大
拡大
ことり @kotoriena

てゆーか、あれだ。願っているのは、だれ? あれ?よく見てなかった。

2022-10-20 08:03:12
ことり @kotoriena

「Running wayfarer」は私たちが運んだ記憶を受け取って、おそらく当時の景色を甦らせた。光の輪は若木から探求者たちが取り出してるアレと同じだね。魔法の元かな。光暈の青はこの人のケープの色か。 そういえば、このひと目玉がなかった。地味にショック。私の顔に目玉がついてるのなぜ?落書き?🥺 pic.twitter.com/BgaVlzkzsE

2022-10-20 08:01:14
拡大
拡大
拡大
拡大
ことり @kotoriena

音楽が精霊の記憶を物語る 音楽が、物語る AURORAはどうして王国の過去を知っているのだろう 「帰らせて」と叫んでいるのは、だれ?

2022-10-20 07:49:08
ことり @kotoriena

画像はクエスト内容なのでセンシティブ指定 この2枚目ってバグだよね?なら、ここにいるのはふたり? このシーンが劇場のアレだとしたら、3人のはずだけど、違うのかな。 pic.twitter.com/Hpl9Yb7cmf

2022-10-20 00:48:13
拡大
拡大
ことり @kotoriena

てことは?Skyで出てる歌詞はさすがに本人からもらってるだろうから?これが公式歌詞ってことに?なるのか?? 答え合わせはまた明日!w

2022-10-19 19:07:04
ことり @kotoriena

ああ、なるほど?Googleが出してくる歌詞って、プレスリリース的な何かで本人から出されたものではないんだ。へー。 pic.twitter.com/WkgtfYEvhq

2022-10-19 18:57:34
拡大
ことり @kotoriena

ああ!そういうこと! 英語版の字幕に合わせた日本語になってるのかこれ😳 なんで「落ちる」なのかと思ったら! 「No」じゃなくて「Now」なら、「帰らせて」になるのもわかるや。 pic.twitter.com/nS58ojPJ15

2022-10-19 18:33:03
拡大
拡大
拡大
拡大
ことり @kotoriena

dah が down に No が Nowに 最後はno, no, が 丸ごとカットになってるです。 La-di-da はそのままなのに…なんでだ??? 原曲歌詞を意図的に変えてる? コラボだから??? あれ、ということはー pic.twitter.com/u2TGqw4v0H

2022-10-19 18:17:18
拡大
ことり @kotoriena

ん?んんん? pic.twitter.com/C1QmiOgfYC

2022-10-19 18:09:46
拡大
拡大
拡大
拡大
ことり @kotoriena

@lwanvonling ところで!あの!ついでにお伺いさせてください! 「Take me home」って、「帰りたい」になると思います?「(誰かに)帰らせてもらいたい」みたいな雰囲気かと、私は思ったのですが。

2022-10-19 11:19:25
ことり @kotoriena

@lwanvonling この方、「砂の中に何かの顔が埋もれてるのが見えたから」にされているんですね。これだと不定冠詞なのも解決しますね。oyogetaiyakukun.blogspot.com/2021/05/runawa…

2022-10-19 11:17:54
ことり @kotoriena

@lwanvonling あああありがとうございます!心強い。 あ、そうか。faceが初見?だから不定冠詞なのか。 いや、深読みしすぎてました。そうですよね。「表面」で a faceはないよなーとは思ってました。けど、「顔」が見えるのもなんだかな、と思いましてw

2022-10-19 11:16:44
ことり @kotoriena

I saw a face in the sand は、砂浜(の表面)をずっと眺めていた、だと思うんだけど、なんで公式は「顔」にしたんだろう。絶対わざとだよね。 んーでも、「顔」にするなら、the face だと思うんだよね。a face なのは全体がひとつの加算抽象名詞=「表面」だから。 とは思うんだけど、本当にAURORAが

2022-10-19 11:05:14
ことり @kotoriena

公式の和訳はシーズン全体の雰囲気を取り込んで意図的に変えているらしいので、微ネタバレなんだよね。考察として、それをわかった上で、取り込むのもいいんじゃない?わかってやってるなら!

2022-10-19 10:27:21
ことり @kotoriena

あら、この方のまとめすっげありがたい! 「Mindful Miner」はAURORAのことをよく知ってる方でも出展不明なのか…。歌に関係ないとするなら、クエストを進めればわかるかな。Mindful Miningだと、環境を意識した採掘ってとこだよね。世界を想う採掘者、かな。なんで公式は「覚醒」にしたんだろう??

2022-10-19 10:25:43
ことり @kotoriena

この面、よく見ると瞳が付いてるのね…びっくりした笑 最初のクエストはこの精霊に関係あるんだね。歌が譜面と一致する。 名前は「Running Wayfarer」 歌の意味と合わせると…見果てぬ旅路に駆られる者、かな。 #SeasonOfAURORA pic.twitter.com/H7Ha2vMxH7

2022-10-18 20:01:35
拡大
拡大
拡大
拡大
ことり @kotoriena

もし確認を取っているのだとすれば、AURORA公式和訳になるよね。 それってわりと大事なのではないかしら?

2022-10-17 20:59:06
ことり @kotoriena

5回みてきた。クエスト内容については触れないけど、英語版は歌詞そのままだから、日本語訳は大変だったんじゃないかな、というのは分かる。問題はこの日本語訳の解釈、AURORAサイドに確認を取っているのかだな。さすがにこれは、そのうちどこかでお話してくれるだろ。 pic.twitter.com/RGiHIuJxrn

2022-10-17 20:58:45
拡大
ことり @kotoriena

んー クエストの内容は歌とは別だから、進行に合わせて、違う意味にしたのかな。 なるほど??

2022-10-17 20:32:41
ことり @kotoriena

Piece of Heaven としたのは、Sky側に「天の羽衣」的なイメージがあったからじゃないかな。天に帰りたいと強く願う気持ち。わけもなく焦燥感に煽られる感覚、駆り立てられる気持ち。

2022-10-17 20:08:10
ことり @kotoriena

雨の中で踊るのは、子供の頃かすかに見えたHeaven に繋がっているからだよね。めちゃくちゃせつない歌やんこれ…🥺🥺🥺 g.co/kgs/3rVhTy

2022-10-17 20:00:35
ことり @kotoriena

んあああこれどーしたらええのほんと 歌の意味考えたらこれ、 ・はやくどこかへ連れて行って ・そらのかけらに抱かれ雨の中を踊る。そうでなければ耐えられない。 じゃないか??駆け出しちゃまずくない?? pic.twitter.com/uBdQvLZtkF

2022-10-17 19:58:45
拡大
拡大
拡大
拡大
前へ 1 ・・ 4 5
0
まとめたひと
ことり @kotoriena

Sky考察用(基本的に降順) 裏世界・ネタバレがあるので避けたい人は回れ右。βは見てません。日本語訳もあんまり見ていません→「localizationについて疑問編」と「解決編」を見てね。